European Union External Action

 

EEAS RSS Feeds

Displaying 56851 - 56860 of 59337

Le jeudi 6 août, les autorités bahreïniennes ont annoncé leur décision de suspendre temporairement le journal indépendant Al-Wasat et ce, jusqu’à nouvel ordre.

Languages:

Après plus de quatre années de conflit, la Syrie est désormais le théâtre de la plus grande crise humanitaire dans le monde.

Languages:

Federica Mogherini, has travelled to Kuala Lumpur, Malaysia on 5-6 August where she attended the ASEAN Regional Forum's (ARF) annual Ministerial Meeting and co-chaired together with Viet Nam, the EU-ASEAN Post Ministerial Conference (PMC). In addition she held various bilateral meetings.

Languages:

Federica Mogherini s’est rendue à Kuala Lumpur (Malaisie) les 5 et 6 août pour participer à la réunion ministérielle annuelle du Forum régional de l’ASEAN (FRA) et coprésider avec le Viêt Nam la conférence post-ministérielle UE-ASEAN. Elle a également pris part à plusieurs réunions bilatérales.

Languages:

The EU 'Europass' curriculum vitae pro-forma template available and downloadable in word format.

Soixante-dix ans plus tard, nous n’oublions pas. Nous ne pouvons pas oublier. Soixante-dix ans plus tard, les images du bombardement d'Hiroshima et de Nagasaki sont de celles qui nous rappellent avec la plus grande force les atrocités de la guerre. Nos parents et nos grands-parents l'ont affirmé en chœur à l'époque: «plus jamais». Et ensemble, nous devons continuer de veiller à ce que les dernières victimes de la bombe atomique restent celles d’Hiroshima et de Nagasaki.

Languages:

 

Seventy years later, we don't forget. We can't forget. Seventy years later, the images of the bombings in Hiroshima and Nagasaki are one of the strongest reminders of the atrocities of war.

Our fathers and grandfathers said collectively at that time: never again. And collectively, we still bear a responsibility to ensure that the victims of Hiroshima and Nagasaki were the last of atomic bombings.

Languages:

C’est avec beaucoup de tristesse que nous avons appris l’incident qui s’est produit hier à quelques milles des côtes libyennes.

L’UE tient à saluer les garde-côtes italiens, les ressources déployées par Frontex et les équipages des navires exploités par Médecins sans frontières et Migrant Offshore Aid Station pour les efforts inlassables qu’ils déploient aujourd’hui et qu’ils ont déployés dans le passé pour sauver des vies.

Languages:

 

 

It is with great sadness that we learned of the incident that took place just a few miles off the coast of Libya yesterday.

The EU wants to commend the Italian Coast Guard, the Frontex-deployed assets and boats operated by Médecins Sans Frontières and Migrant Offshore Aid Station for their relentless efforts to save lives, today and in the past.

Languages:

Pages