Falkland Islands and the EU

EEAS RSS Feeds

Displaying 1 - 10 of 717

“Demography is destiny” said the sociologist Auguste Comte: the basic idea is that population trends and distributions determine the future of a country or region. Recently, my colleague Dubravka Suica, Vice-President of the European Commission responsible for demography and democracy, provided us with an analysis of the foreseeable consequences of the demographic changes underway in Europe and globally. This work deserves our full attention, because this subject is both central to the Union's internal affairs and for its place in the world.

We need to build a common strategic culture in Europe. If we agree more on how we see the world and the challenges it contains, it will be easier to agree on what to do about them. Given our different histories, this will take time. It requires many discussions among all involved in the shaping of Europe’s foreign policy, both in Brussels and capitals. We need to understand where each of us is coming from; what worries people and why; but also what we have in common.

La torture nie la dignité de l’être humain. Ses victimes souffrent de blessures visibles et invisibles. Et c'est, aujourd’hui encore, la terrifiante réalité. En cette journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture, le haut représentant de l’UE, Josep Borrell, fait la déclaration suivante: «À l’heure où le monde unit ses efforts pour surmonter la pandémie de coronavirus, les droits de l’homme doivent rester au centre de notre combat. En ce jour, nous faisons entendre les voix des centaines de milliers de personnes qui ont été victimes de torture ou qui le sont encore aujourd’hui.»

A tortura nega a dignidade ao ser humano. As vítimas de tortura têm feridas visíveis e feridas invisíveis. E esta realidade horrível continua a existir atualmente. No Dia Internacional de Apoio às Vítimas de Tortura, o alto representante da UE, Josep Borrrell, declara: «Numa altura em que o mundo está a unir esforços para ultrapassar a pandemia do coronavírus, os direitos humanos devem continuar a estar no centro da nossa batalha. Neste dia, damos voz às centenas de milhares de pessoas que foram vítimas de tortura, bem como às que ainda hoje são sujeitas a tortura.»

Torture denies the dignity of the human being. Its victims suffer both visible and invisible wounds. And this is still the horrifying reality today. On International Day in support of Victims of Torture, EU High Representative Josep Borrrell states “At a time when the world is joining efforts to overcome the coronavirus pandemic, human rights must remain at the core of our battle. On this day, we give a voice to the hundreds of thousands of people who have been victims of torture and those who are still tortured today.”

La tortura niega la dignidad del ser humano. Sus víctimas sufren heridas visibles e invisibles. Y sigue siendo una terrible realidad hoy en día. En el Día Internacional en apoyo de las Víctimas de la Tortura, Josep Borrrell, el Alto Representante de la UE afirma: «En estos momentos en que en el mundo se están aunando esfuerzos para superar la pandemia de coronavirus, los derechos humanos deben seguir siendo el eje de nuestra batalla. En este día, damos voz a los cientos de miles de víctimas de torturas y a quienes aún están siendo torturados hoy.»

在支持酷刑受害者国际日之际,我们向酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇的受害者致敬。在全世界共同努力战胜冠状病毒大流行的时候,人权必须继续成为我们战斗的核心。在这一天,我们要为数十万曾遭受酷刑的人和今天仍在遭受酷刑的人发声。

酷刑和其他虐待行为绝无道理可言。禁止酷刑是绝对的——在任何情况下使用酷刑都是非法的。欧洲联盟重申,它坚定地致力于通过包括禁止、预防、追责和为受害者提供补救在内的全面方式,在全世界打击酷刑。

消除酷刑是一项全球挑战;它应当是一项全球抱负。消除酷刑并非不可能实现,但只有我们共同行动才能实现。与国际合作伙伴,特别是联合国、欧洲委员会和国际刑事法院、区域组织、国家合作伙伴和公民社会的共同努力可以带来真正的改变。国际无酷刑贸易联盟是一个很好的例子,说明我们能够怎样共同努力,我们呼吁所有国家加入该联盟。

欧洲联盟再次呼吁普遍批准和有效执行《联合国禁止酷刑公约》及其任择议定书。该《公约》有170个缔约国,最近缔约的是安哥拉和阿曼,普遍性即将实现;只有25个国家仍需批准该《公约》。

En cette journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture, nous rendons hommage aux victimes de la torture et d’autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. À l’heure où le monde unit ses efforts pour surmonter la pandémie de coronavirus, les droits de l’homme doivent rester au centre de notre combat. En ce jour, nous faisons entendre les voix des centaines de milliers de personnes qui ont été victimes de torture ou qui le sont encore aujourd’hui.

Kidutuksen uhrien puolesta vietettävänä kansainvälisenä päivänä kunnioitamme kaikkia kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun uhreja. Samalla kun maailma pyrkii yhdessä voittamaan koronavisupandemian, ihmisoikeudet on edelleen pidettävä toimien keskiössä. Tänään annetaan ääni niille sadoilletuhansille ihmisille, jotka ovat joutuneet kidutuksen uhriksi tai joita kidutetaan edelleen.

Pages