Cayman Islands and the EU

EEAS RSS Feeds

Displaying 61 - 70 of 1309

12/08/2021 – HV/VP Blog – Die extremen Wetterereignisse in Europa und weltweit und der kürzlich veröffentlichte IPCC-Bericht unterstreichen, wie stark der Klimawandel die Menschheit bedroht. Mit ihrem neuen Klimagesetz und dem von der Kommission vorgeschlagenen Paket „Fit für 55“ ist die EU bereit, ihrer Verantwortung im Vorfeld der COP 26 in Glasgow gerecht zu werden.

12.8.2021 – Blogue do AR/VP – Os fenómenos meteorológicos extremos ocorridos na Europa e em todo o mundo e o relatório do PIAC recentemente publicado sublinham o quanto as alterações climáticas ameaçam a humanidade. Com a sua nova Lei do Clima e o pacote Objetivo 55 proposto pela Comissão, a UE está pronta a assumir as suas responsabilidades antes da 26.ª Conferência das Partes (COP26), que se realizará em Glasgow.

12/08/2021 - HR/VP Blog - Extreme weather events in Europe and around the globe and the recently published IPCC report underline how much climate change threatens humankind. With its new climate law and the “Fit for 55” package proposed by the Commission, the EU is ready to assume its responsibilities ahead of COP26 in Glasgow. 

12/8/2021 - Blog du HR/VP - Les phénomènes météorologiques extrêmes en Europe et ailleurs dans le monde et le rapport du GIEC soulignent l'importance des menaces que le changement climatique fait peser sur l’humanité. Avec sa nouvelle loi sur le climat et le paquet «Ajustement à l’objectif 55» proposé par la Commission, l’UE est prête à assumer ses responsabilités dès avant la 26e conférence des parties (COP26), qui se tiendra à Glasgow.

Am Internationalen Tag der indigenen Bevölkerungen der Welt würdigen wir die Widerstandsfähigkeit und die Kreativität indigener Völker in der ganzen Welt. Dieses Jahr schließen wir uns der Forderung der Vereinten Nationen nach einem neuen Sozialpakt an, der besagt, dass niemand zurückgelassen wird.

En el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo celebramos la resiliencia y el ingenio de los pueblos indígenas de todo el planeta. Este año nos sumamos a las Naciones Unidas en la petición de un nuevo contrato social, gracias al cual nadie se quede atrás.

On the International Day of the World’s Indigenous Peoples, we celebrate the resilience and resourcefulness of indigenous peoples around the world. This year, we join the United Nations in the call for a new social contract, where no one is left behind.

On the International Day of the World’s Indigenous Peoples, we celebrate the resilience and resourcefulness of indigenous peoples around the world. This year, we join the United Nations in the call for a new social contract, where no one is left behind.

في اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، نحتفل بصمود وذكاء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم. هذا العام، ننضم إلى الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد اجتماعي جديد؛ حيث لا يتخلف أحد عن الركب.

À l’occasion de la Journée internationale des peuples autochtones, nous célébrons la résilience et l’ingéniosité des peuples autochtones du monde entier. Cette année, nous nous joignons aux Nations unies pour appeler à un nouveau contrat social ne laissant personne de côté.

Pages