¡Bienvenidos a la página de la Unión Europea en Perú!

EEAS RSS Feeds

Displaying 41 - 50 of 1498

Uma recuperação mais rápida e sólida passa pela capacitação dos jovens. Num momento em que todo o mundo é ser afetado pela pandemia da COVID­‑19, as regiões em desenvolvimento estão mais expostas às suas consequências. No Dia Mundial das Competências dos Jovens, a UE reconhece a importância de melhorar as competências dos jovens para construir um futuro mais próspero para todos.

De la capacitación de la juventud depende que la recuperación sea más rápida y sólida. Aunque la pandemia de COVID-19 afecta al mundo entero, las regiones en desarrollo están más expuestas a sus consecuencias. En el Día Mundial de las Habilidades de la Juventud, la UE reconoce la importancia de mejorar las capacidades de la juventud para construir un futuro más próspero para todos.

A faster and solid recovery relies on the empowerment of the youth. As the entire world suffers from the Covid-19 pandemic, developing regions are more exposed to its consequences. On the World Youth Skills Day, the EU acknowledges the importance of upskilling the youth to build a more prosperous future for all.

Une reprise plus rapide et solide passe par une autonomisation des jeunes. Alors que la pandémie de COVID-19 affecte le monde entier, les régions en développement sont davantage exposées aux conséquences de cette crise. À l'occasion de la Journée mondiale des compétences des jeunes, l'UE reconnaît qu'il importe de renforcer les compétences des jeunes afin de bâtir un avenir plus prospère pour tous.

Em 9 de julho tive o prazer de participar num painel de eminentes peritos em assuntos internacionais de todos os continentes, organizado pelo nosso Instituto de Estudos da Defesa da UE e pela Fundação Carnegie, para debater de que maneira podemos navegar juntos pelas águas deste mundo em tempos de pandemia.

I was glad to participate on 9 July in a panel of renowned international affairs pundits from all continents, organised by our EU ISS and Carnegie, to discuss how we can navigate the pandemic world together.

J'ai eu le plaisir de participer ce 9 juillet à une table ronde réunissant des experts renommés dans le domaine des affaires internationales issus de tous les continents, organisée par l'Institut d'études de sécurité de l'UE et le groupe de réflexion Carnegie afin d'examiner comment évoluer ensemble dans ce monde bousculé par la pandémie.

El 9 de julio tuve el placer de participar en un panel de expertos de prestigio en asuntos internacionales de todo el mundo organizado por el Instituto de Estudios de Seguridad de la UE y Carnegie para debatir sobre el modo de transitar unidos por un mundo en pandemia

Il 9 luglio ho avuto il piacere di partecipare a un dibattito fra eminenti esperti di affari internazionali provenienti da tutti i continenti, organizzato dal nostro EU ISS e da Carnegie, per discutere di come possiamo orientarci insieme in un mondo colpito dalla pandemia.

On July 7, the Foreign ministers of Germany, France, Egypt and Jordan held an important discussion on the risks linked to the unilateral annexation of parts of the West Bank. Unfortunately I could not attend as I was travelling in order to deal with other equally important issues. The EU was represented by the Secretary General of the EEAS and the EU Special Representative for the Middle East.

Pages