ဥေရာပသမဂၢ ျမန္မာနိဳင္ငံဆိုင္ရာသံရုံး

EEAS RSS Feeds

Displaying 1251 - 1260 of 1917

В 1948 году, после разрушительной Второй мировой войны, которая повлекла за собой болезненное разделение Европы и оккупацию многих европейских государств, международное сообщество взяло на себя обязательство определить, поощрять и защищать права человека. Всеобщая декларация прав человека, которой мы воздаем должное 10 декабря, закрепила эти общие принципы и оказала сильное влияние на развитие мира. Но спустя почти семьдесят лет мы все еще не достигли полного соблюдения этих обязательств во всем мире, и мы признаем, что все государства должны прикладывать больше усилий в этой связи.

ဥေရာပ၌ နာက်င္ဖြယ္ရာေကာင္းေသာ ေသြးကြဲမႈမ်ားႏွင့္ ဥေရာပႏိုင္ငံမ်ားစြာတို႔တြင္ က်ဴးေက်ာ္သိမ္းပိုက္မႈမ်ား၊ ပ်က္စီးထိခုိက္မႈမ်ားစြာျဖစ္ေပၚေစခဲ့သည့္ ဒုတိယကမၻာစစ္ႀကီး ၿပီးသည့္ေနာက္ ၁၉၄၈ ခုႏွစ္တြင္ ႏိုင္ငံတကာ အသိုင္းအဝိုင္းမွ လူ႔အခြင့္အေရးမ်ားကို ေဖာ္ထုတ္သတ္မွတ္ကာ ျမွင့္တင္ ကာကြယ္ေစာင့္ ေရွာက္သြားဖုိ႔ သံႏၷိဌာန္ျပဳခဲ့ၾကပါသည္။ ဒီဇင္ဘာလ ၁၀ ရက္ေန႔ဆိုလွ်င္ ကၽြန္ပ္တို႔က်င္းပၾကသည့္အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာလူ႔အခြင့္ အေရး ေၾကညာစာတမ္းမွာ ဘံုတူညီမႈရွိေသာ ဤလူ႔အခြင့္အေရးဆိုင္ရာ မူမ်ားကို ျမွဳပ္ႏွံထားခဲ့ၿပီး ၎တို႔မွာ ကမၻာ့ဖြံ႔ျဖိဳးတိုးတက္မႈအတြက္ မ်ားစြာလႊမ္းမိုးမႈရွိခဲ့ပါသည္။ သို႔ေသာ္ ႏွစ္ေပါင္းခုႏွစ္ဆယ္နီးပါး ကုန္ဆံုးခဲ့ၿပီျဖစ္ ေသာ္လည္း ကမၻာတစ္ဝွမ္းတြင္ လူ႔အခြင့္အေရးမ်ားကို ကာကြယ္ေစာင့္ ေရွာက္သြားမည္ဆိုသည့္ အထက္ပါ ကတိကဝတ္မ်ားကို ယေန႔အခ်ိန္ထိ ျပည့္ဝစြာလုိက္နာဖုိ႔ ကၽြန္ပ္တို႔ေဝးကြာေနဆဲပင္ျဖစ္ၿပီး ထုိသုိ႔လိုက္နာႏိုင္ဖို႔ ႏိုင္ငံအားလံုးတို႔အေနျဖင့္ ထပ္မံႀကိဳးစားၾကရမည္ျဖစ္ေၾကာင္း ကၽြန္ပ္တို႔အေနျဖင့္ အသိအမွတ္ျပဳလိုက္ပါသည္။

У 1948 році, після руйнівної Другої світової війни, що спричинила болючий поділ Європи і окупацію багатьох європейських держав, міжнародна спільнота взяла на себе зобов'язання визначити права людини, захищати їх та заохочувати їх дотримання. Загальна декларація прав людини, якій ми віддаємо належне 10 грудня, закріпила ці загальні принципи і мала значний вплив на розвиток світу. Проте зараз, з плином сімдесяти років, ми все ще не досягли повного дотримання цих зобов'язань у всьому світі. Ми визнаємо, що всі держави повинні докладати більше зусиль у цьому напрямі.

У 1948 годзе, пасля спусташальнай Другой сусветнай вайны, якая прынесла балючыя раздзяленні ў Еўропе і акупацыю для многіх еўрапейскіх краін, міжнародная супольнасць прыняла рашэнне вызначыць, прасоўваць і абараняць правы чалавека. Усеагульная дэкларацыя правоў чалавека, гадавіну прыняцця якой мы святкуем 10 снежня, замацавала гэтыя агульныя прынцыпы і аказала глыбокі ўплыў на развіццё свету. Але да гэтага часу, амаль праз 70 гадоў, мы далёкія ад поўнага выканання па ўсім свеце гэтых абавязацельстваў і прызнаем, што ўсе дзяржавы павінны рабіць больш у гэтых адносінах.

Human rights activists, youth and local community members marked Human Rights Day in events across Myanmar. EU Ambassador Kristian Schmidt joined the celebrations in Yangon's Thakyin Mya Park on 10 December.

လူ႔အခြင့္အေရး တက္ၾကြလႈပ္ရွားသူမ်ား၊ လူငယ္မ်ားနဲ႔ ေဒသႏၱရလူထုတို႔မွ ျမန္မာႏိုင္ငံတစ္ဝွမ္းမွာ လူ႔အခြင့္ အေရးေန႔ အမွတ္တရအခမ္းအနားမ်ားကို က်င္းပခဲ့ၾကပါတယ္။ အီးယူသံအမတ္ႀကီး Kristian Schmidt မွ လည္း ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ သခင္ျမပန္းျခံမွာ ဒီဇင္ဘာလ ၁၀ ရက္ေန႔၎ အခမ္းအနားမွာ တက္ေရာက္ ပါဝင္ခဲ့ပါ တယ္။

Languages:

Lawyers, local and international legal experts, and civil society came together in Yangon for the "Let's Talk Justice" Partners Forum on 7-8 December 2017 to discuss their experiences in working with the Myanmar justice system and identify ways to improve access to justice.

ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ တရားစီရင္မႈစနစ္ႏွင့္ ပူးတြဲ ေဆာင္ရြက္ရာတြင္ ၎တို႔၏အေတြ႔အၾကံဳမ်ားကို ဖလွယ္ေဆြး ေႏြးႏိုင္ရန္ႏွင့္ တရားမွ်တစြာစီရင္မႈ ပိုမိုရရွိေစ ႏိုင္မည့္နည္းလမ္းမ်ားကို ေဖာ္ထုတ္ႏိုင္ဖို႔ ေရွ႕ေနမ်ား၊ ေဒသႏၱ ရ၊ ႏိုင္ငံတကာမွဥပေဒ ပညာရွင္မ်ားႏွင့္ အရပ္ဖက္လူမႈအဖြဲ႔အစည္မ်ားမွာ ၂၀၁၇ခုႏွွစ္ ဒီဇင္ဘာ ၇-၈ ရက္ ေန႔ တို႔၌ရန္ကုန္ၿမိဳ႕၌ အတူတကြစုေဝးေရာက္ရွိလာခဲ့ၾကပါသည္။

Languages:

The European Union invited a delegation from Myanmar to participate in an international study trip to observe the municipal election in Denmark

Pages