Восточное партнерство: выступление Верховного представителя / вице-президента Жосепа Борреля после встречи с министрами иностранных дел Грузии, Республики Молдова и Украины

24.06.2021

Check against delivery!

Доброе утро, уважаемые министры [вице-премьер-министр и министр иностранных дел Грузии Давид Залкалиани; исполняющий обязанности премьер-министра, министр иностранных дел и европейской интеграции Республики Молдова Аурелиу Чокой; и министр иностранных дел Украины Дмитрий Кулеба], дорогие друзья, я рад приветствовать вас этим утром в Брюсселе.

Вам очень хорошо известно, что Европейский Союз придает огромное значение своим отношениям с восточными партнерами, и мы считаем этот регион приоритетным для нашей поддержки и приверженности. И я уверен, что сегодня Совет Европы  подтвердит это значение и нашу приверженность.

Прежде всего, позвольте мне четко заявить, что Европейский Союз должен гордиться тем, что наши партнеры хотят стать ближе к нам, к Европейскому Союзу, и даже вступить в него.

Слишком часто в Европейском Союзе мы принимаем как должное всё то, что нам удалось создать: зону процветания, безопасности и возможностей для каждого.

Наш Союз не идеален, но тот факт, что членство в нем рассматривается многими странами как стратегическая цель, – это наилучший комплимент.

Я испанец, и, приехав из Испании, могу сказать вам, что, когда наша страна не входила в Европейский Союз, мы действительно хотели стать его частью. Потому что мы понимали, что это путь к лучшему и более безопасному будущему.

Поэтому я рад приветствовать более тесную координацию между Грузией, Республикой Молдова и Украиной, а также их запрос на усиленное сотрудничество с Европейским Союзом.

Важнейшим аспектом нашего Восточного партнерства является налаживание связей не только между Европейским Союзом и нашими странами-партнерами, но и между вами – самими партнерами. И это замечательно.

И с каждым из вас мы не только сотрудничаем в рамках Восточного партнерства, но и заключили соглашения об ассоциации, включая углубленную и всеобъемлющую свободную торговлю.

Эти соглашения являются наиболее всеобъемлющими из тех, что Европейский Союз заключал с кем-либо из партнеров – с любым из своих партнеров. Они обязывают нас укреплять нашу политическую ассоциацию и экономическую интеграцию, что мы и осуществляем.

Полное выполнение этих соглашений является ключом к использованию всех возможностей, которые они предоставляют, например, дальнейший торговый обмен, расширение сотрудничества в области безопасности, особенно сегодня, перед лицом новых сфер дезинформации, кибернетических и гибридных угроз для окружающей среды и коммуникаций; как уже говорилось, это становится девизом сегодняшнего дня.

Позвольте мне также отметить, что сближение с Европейским Союзом потребует приложения усилий с обеих сторон. Вы знаете, что в каждой из ваших стран есть ключевые области реформ, требующие скорых, основательных и честных  изменений к лучшему. Мы сможем сблизить законодательство, углубить сотрудничество и продвинуться в совместной работе только в том случае, если эти реформы будут окончательно приняты и реализованы.

Мы поддерживаем каждого из вас в этих усилиях и оказываем политическую и финансовую помощь. Последнее слово в вопросах ответственности за реализацию реформ остается за нашими партнерами.

Этот год имеет большое значение для Восточного партнерства. Вместе с Еврокомиссией мы находимся в процессе доработки повестки на период после 2020 года, в которой обозначены конкретные результаты и цели.

Наш саммит Восточного партнерства состоится в декабре. Я понимаю, что все мы сожалеем о том, что он [предварительно] был отложен, как и другие саммиты. Но в декабре, когда этот саммит состоится, у нас будет возможность привести в действие новую повестку и согласовать общее видение будущего.

Уважаемые коллеги, дорогие друзья, мы надеемся на развитие отношений, основанных на принципах инклюзивности и дифференцирования. Оба этих принципа должны быть задействованы вместе, что потребует гибкости от обеих сторон.

Я надеюсь, что вы, Грузия, Молдова и Украина, сыграете в этом полноценную и конструктивную роль. Я также с нетерпением жду возможности в скором времени, как только победа над вирусом позволит нам путешествовать,  посетить ваши страны и поделиться с вами этими проблемами и целями.

Выражаю благодарность за ваш визит в Брюссель.

Ссылка на видео: https://audiovisual.ec.europa.eu/en/video/I-208102

 

Nabila Massrali
Spokesperson for Foreign Affairs and Security Policy
+32 (0) 2 29 88093
+32 (0) 460 79 52 44
Peter Stano
Lead Spokesperson for Foreign Affairs and Security Policy
+32 (0)460 75 45 53