• Current language: es

Delegación de la Unión Europea en Cuba

Intervención de la Alta Representante / Vice-Presidente Federica Mogherini en el acto de firma del Acuerdo de Diálogo Político y de Cooperación entre la UE y Cuba

Sólo es auténtico el texto pronunciado!

Bienvenido,

Bienvenidos a todos,

Me gustaría comenzar mi intervención expresando mis más sentidas condolencias al presidente Raúl Castro, su familia, al gobierno y al pueblo de Cuba por el fallecimiento del Comandante Fidel Castro. El ministro Bruno Rodríguez [Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba] y yo acabamos de firmar el Acuerdo de Diálogo Político y de Cooperación (ADPC) entre la Unión Europea, sus Estados miembros y Cuba. En el mismo momento, el Consejo Europeo ha derogado la Posición Común de la Unión Europea sobre Cuba del 1996.

Los lazos que unen a Europa y Cuba son muy profundos y fuertes y es muy natural para nosotros estar tan cerca de Cuba en estos días. Cuba está cambiando profundamente y la Unión Europea está acompañando este proceso conjunto con el gobierno cubano y el pueblo cubano como amigos.

Con el acuerdo, tendremos la oportunidad de llevar la relación entre la UE y Cuba a un nuevo nivel, que realmente refleja los fuertes lazos históricos, económicos y culturales que unen a Europa y Cuba.

Cuando nosotros, en Europa, hablamos de un vínculo transatlántico, se suele pensar en los Estados Unidos. Pero hay más. Nuestro vínculo trasatlántico con el Caribe, con América Latina, es tan fuerte como nuestro lazo con los Estados Unidos. Para una italiana como yo, esto es evidente.

El acuerdo nos ayudará a aprovechar plenamente el potencial de nuestra amistad. Se crea un marco para el diálogo político aún más fuerte, para nuevos diálogos de políticas sobre sectores específicos y para ampliar y concretizar la cooperación en una gran variedad de temas. El Acuerdo también nos ayudará a cooperar aún más estrechamente para encontrar soluciones conjuntas a los desafíos globales, tales como la migración, la lucha contra el terrorismo, el cambio climático.

Para la Unión, el Acuerdo de Diálogo Político y de Cooperación proporciona un instrumento para apoyar mejor el proceso cubano de modernización económica y social. Es una oportunidad común para fomentar el desarrollo sostenible, la justicia social, para fortalecer la democracia y el respeto de los derechos humanos. Y también, el Acuerdo nos ayudará para aumentar la inversión y el comercio entre nosotros.

En algunas áreas, como el diálogo político, esto fortalecerá los procesos que ya están en marcha. Pero también esperamos establecer nuevos diálogos de política en los nuevos sectores - por ejemplo, en materia de ciencias o en energías renovables. También me siento alentada por el inicio del diálogo sobre derechos humanos en 2015 y su segunda sesión en La Habana el pasado mes de junio. Este foro ya ha demostrado su utilidad para profundizar el diálogo y el entendimiento en esta área sensible, con miras a desarrollar la cooperación y la consecución de los objetivos de nuestro partenariado reforzado. Es mi firme convicción que el arranque en el día de hoy de una nueva era en nuestras relaciones también abrirá puertas y creará nuevos espacios en este contexto.

Por último, estoy segura de que continuaremos nuestro diálogo excelente en el ámbito internacional y regional, especialmente sobre la cooperación entre Europa, Latinoamérica y el Caribe. Los dos sabemos bien que el entorno internacional presenta hoy desafíos. Nuestro partenariado – el partenariado entre Cuba y la Unión Europea - será aún más importante de lo que ya ha sido hasta ahora.

Let me just add one, only one thing in English: I am sure that this strengthened dialogue and this strengthened cooperation will benefit directly our people, both Europeans, all Europeans, and Cubans, all of them. Muchas gracias, Bruno.

 

Preguntas y respuestas

Q. La firma del convenio está coincidido con el relevo en la presidencia en los Estados Unidos. Donald Trump [presidente electo] ha puesto en cuestión el acercamiento entre los Estados Unidos y Cuba. Quería que reflexionasen como afecta ese proceso en paralelo, ese posible enfriamiento de las relaciones con Estados Unidos a la relación entre Unión Europea y Cuba?

A: The developments in Washington that will come as of the end of January onwards will not affect in anyway the relations between the European Union and Cuba. Today we signed an historic agreement. For the first time ever the European Union and Cuba have a formal framework for bilateral relations. This is indeed the result of a long process, the ties between Cuba and Europe are deep; our ties among our people, first of all, and this will continue.

I would like to stress one point that Bruno [Rodríguez, Foreign Minister of Cuba] mentioned: the European Union has raised concerns about the extra-territorial effects of U.S. sanctions on Cuba. We will continue to do so because we believe that this is not only in the interest of the island and its people, all of them, but most of all in our case it is in the interest of the Europeans to tackle this issue so we will continue to do so. 

Q. El impacto de este acuerdo con la Unión Europea sobre los Estados Unidos: en primero lugar, al nivel político se opina que la posición común podría tener un impacto al nivel político en los Estados Unidos y en su política de bloqueo hacia Cuba; en una segunda instancia, mas al nivel económico y comercial, si ahora los Estados de la Unión Europea tienen una mejor posición y están mejor posicionados al derogar la posición común para enfrentar las sanciones unilaterales que aplica los Estados Unidos a partir de su bloqueo hacia Cuba.

A: We do not speculate on any impact that the step we have taken today might have elsewhere, including Washington. For sure this is a strong statement from our side - the European Union, all its Member States, we all signed together today - of our commitment to work with Cuba. This includes our firms and businesses, this includes the sector of investments but also covers other sectors as the one of science or technology, education, culture, tourism. Also all the fields that the Foreign Minister mentioned, such as our common work in some of the global issues we have in common in front of us: migration, climate change and the Sustainable Development Goals. This act from our European perspective means to Cuba - but also to if I can to the Caribbean and Latin America: "We are here and we are here to stay". We are friends, we are partners, we want to work together and we will work together. The impact of this on others is not for me to judge.

Q: Con el acuerdo político la Unión Europea respalda a Cuba por los derechos humanos o desde su punto de vista todavía se puede hacer más?

As I have mentioned, we have started the political dialogue with our Cuban interlocutors since some time; in this respect the agreement is only giving a formal framework to something that is already ongoing. The same applies to our mutual work on human rights. As I mentioned, we had already two rounds of Human Rights Dialogue. From the European side that was carried out by EU Special Representative on Human Rights Stavros Lambrinidis and we are satisfied with the fact that with these two rounds of dialogue on human rights, with full reciprocity and respect, we have managed to tackle some of the issues that are top priorities on both sides, on the European Union side and I imagine on Cuban side. We started to discuss everything in full respect, in friendship and we always say it is a two-way process. We discuss everything as friends, with no taboos, with a constructive approach and I believe this is the correct way to go. So, this is an ongoing process. It has already started but this will continue and I know very well that this is going to be a very important part of our future work as well.

Secciones editoriales: