欧洲联盟驻华代表团

“女性视角”— 第六届中欧国际文学节庆祝欧洲于中国女性作家的文学与思想

Brussels, 25/11/2021 - 10:11, UNIQUE ID: 211125_4
Press releases

欧洲联盟驻华代表团非常荣幸地宣布,第六届中欧国际文学节将于 2021 年 11 月 27 日至 12 月 19 日举办。

每一届文学节聚焦文学与创意写作的不同侧面。今年文学节将围绕主题“女性视角——字里行间” ,庆祝欧洲与中国女性作家的多元、才华与创造力。

本届中欧国际文学节邀请的嘉宾有女性长篇小说家、短篇小说家、诗人、非虚构作家、编剧及剧作家等,她们来自 27 个欧盟成员国及中国多个省份。作家们将一起探讨作品,交流思想,及对世界的思考。

由于新冠疫情影响,本届文学节活动将主要在线上举办。来自欧洲和中国的优秀作家和思想家们,将进行为期三周的文学交流。

参加本届文学节的欧洲作家们屡获殊荣,她们获得的文学奖项包括欧盟文学奖、尤里卡奖、克莱斯特奖、弗里德里希•荷尔德林奖、克维林奖、西班牙-葡萄牙艺术与文化奖、维尔盖里奥·费雷拉奖、FIL罗曼语族图书奖、赫尔曼·黑塞文学奖、国际斯特芬·海姆奖等。

参加本届文学节的中国作家们同样群星闪耀,她们荣获诸多中国主要的文学奖项,如鲁迅文学奖、茅盾文学奖、庄重文文学奖、冯牧文学奖、人民文学奖、郁达夫文学奖、全国优秀儿童文学奖、百花文学奖、华语文学传媒大奖“年度散文家”、十月文学奖等。

在文学节开幕前夕,欧洲联盟驻华代表团大使郁白阁下强调文学节的重要性,“中欧国际文学节有助于促进欧洲作家与中国作家之间的文学对话。作家们通过跨文化的思想交流,开辟新的艺术视野。”

今年文学节以“女性视角——字里行间”为主题,旨在庆祝欧洲和中国女性作家的多元与创造力。郁白阁下进一步说明,“通过聚焦女性作家及其作品,观众朋友们有机会正视女性写作及其创造的惊人价值:这份价值,长期以来被忽视,直到过去一个世纪才开始逐渐得到越来越多的关注和认可。现在,正是重新认识女性及其写作对我们的文化与文明作出巨大贡献的最佳时机。在这个变革的关键期,鼓励女性参与当今世界的经济与社会复苏,是至关重要的。”

文学节活动形式包括文学讲座、文学对谈、朗读、播客、深度报道等,所有活动资讯将在中国及国际主要社交媒体平台广泛宣传。欢迎加入我们!

http://eu-china.literaryfestival.eu/zh-hans/

 

欧盟驻华大使郁白在第六届中欧国际文学节线上开幕仪式上的讲话稿

Hello! Good afternoon to all! Xiawu hao from Beijing! It is a delight to have today the opportunity to launch the 6th edition of the EU China Literary Festival.

Literary and linguistic diversity represent the European Union’s history and identity. We are proud, as we should be, of our rich cultural traditions in the European Union and wish to make them widely available both to our long-term and to our new audience in China.

Regrettably, once again it is held in an online mode. But I do hope that like last year we will be able to reach large numbers online of listeners and readers across China.

This EU-China Literary Festival is the place where authors from the EU enter into a creative dialogue with their Chinese counterparts.

The featured writers nurture exceptional artistic visions through unique cross-border intellectual dialogues.

And in keeping with the tradition of exploring every year a different angle pertaining to the world of literature and creative writing, we dedicate this year’s Festival to the diversity and creativity of women writers across the EU and China.

This edition has invited almost 50 leading female novelists, writers and poets from the EU and from China to discuss their work, their creative ideas and the world that inspires them.

The literary luminaries from the EU and China will enter into dialogue featuring insights into their lives, their works, and the unique character of their literary traditions.

From November 27 until December 19, Chinese audiences will be able to enjoy an exceptional wealth of female literary talent from the EU and from China through this Festival’s dedicated online channels and platforms.

Now putting the spotlight this year on female writers is vital.

First of all, we aspire to give audiences the chance to discover the extraordinary value attached to women’s writing and cultural production.

The true value of women’s writing was long ignored and has only gradually gained recognition over the last century.

Most of the European and Chinese women who are invited to participate in this edition are celebrated, award-winning writers, best-selling novelists, literary stars and applauded cultural celebrities.

Among them are the renowned Portuguese novelist Lídia Jorge who is online with us today and acclaimed Chinese writer Xu Xiaobin, also online with us today, to which we will have the honour to listen shortly.

Secondly, after almost 2 years, the world is still struggling in its fight against the Covid pandemic. It has shaken our way of life and forced us to get out of our comfort zones.

It is now more than ever important to cherish culture and cultural activities to cope with these challenges and, more importantly, to preserve and protect our soul and values.

I was reading earlier today on a Chinese social media from a distinguished Chinese literary professor the idea that literature today is both an offering and a saving: in Chinese “xianshen” “offering oneself” and “zijiu” “saving oneself”. I think it is a very good image at this moment

And also at this moment of societal change, especially women’s engagement in the economic and social recovery of today’s world is of course essential.

We wish to celebrate and honour the contribution of women and women’s writing to shaping and enriching our culture and our civilisation to recover from these troubled times.

With your eyes and  ears, through articles, videos and podcasts, you are invited during the Festival to dive into the world of books and inspiring written words and explore the cultural perception of women about today’s world.

Let us celebrate together the value of literature in our lives and encourage the aspiring women writers in Europe and in China.

I invite you to lean back, reflect, “read between the lines” and try to see the world “Through Women’s Eyes”.

To conclude, I wish to thank all our partners and friends who are contributing to the success of this Festival: the embassies of the European Union member states in China, the organisers of the Literary Festival, the writers from Europe and China who dedicate their time and their passion, as well as journalists and all the media that help us promote widely this exciting programme.

I wish you a successful 6th EU-China Literary Festival! Thank you! Xiexie!

Languages:
社论版:

作者