Jazyková politika webového sídla ESVČ je založená na týchto 3 kritériách:
- obsah uverejnený vo všetkých 24 úradných jazykoch EÚ, napr. vyhlásenia v mene EÚ, závery Rady, stránky „O nás“
- obsah uverejnený len v angličtine a vo francúzštine, napr. vyhlásenia vysokého predstaviteľa/podpredsedu a hovorcov
- obsah uverejnený v anglickom a akomkoľvek inom príslušnom jazyku, napr. tlačové správy, tlačové vyhlásenia, prejavy a poznámky, blogy vysokého predstaviteľa/podpredsedu, vybraté webové prvky
- Webové stránky delegácií ESVČ v tretích krajinách, vojenských a civilných misií a operácií a volebných pozorovateľských misií, ktoré sú umiestnené na webovom sídle ESVČ, poskytujú informácie v angličtine a v miestnych jazykoch príslušných krajín. Miestne tlačové vyhlásenia sú zvyčajne v jednom z úradných jazykov EÚ a v miestnom jazyku.
- ESVČ prevádzkuje webové sídlo aj v ruskom jazyku.
- Jazyk, v ktorom používatelia prezerajú webovú stránku, sa uvádza v hornej časti každej webovej stránky. Kliknutím na ikonu sa používateľom umožní prejsť na iný jazyk. Zobrazia sa jazyky, v ktorých je webová stránka dostupná.
- Na toto webové sídlo sa neustále pridáva a aktualizuje obsah. To znamená, že ak preklad nie je k dispozícii, možno sa na ňom jednoducho pracuje. Preklady uverejňujeme hneď, ako ich máme k dispozícii.
- Na webovom sídle ESVČ sa postupne zavedie tento model:
- Zrozumiteľné dlhodobé informácie pre širokú verejnosť sa budú postupne poskytovať vo všetkých úradných jazykoch EÚ a prípadne v ďalších jazykoch podľa publika.
- Pri informatívnom texte, pokiaľ je používateľ o danom procese riadne informovaný, sa bude konzultovať strojový preklad v úradných jazykoch EÚ.
- Informácie s krátkou životnosťou alebo veľmi špecializované informácie sa zvyčajne objavia v niekoľkých jazykoch – alebo dokonca len v jednom – v závislosti od publika.